Plan d’action pour la mise en œuvre de la Déclaration conjointe sur le partenariat renforcé ANASE-Canada

Conformément à la Déclaration conjointe sur le partenariat renforcé ANASE-Canada, adoptée à la Conférence postministérielle +1 de l’ANASE avec le Canada, le 22 juillet 2009 à Phuket (Thaïlande), ce Plan d’action permettra d’atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration conjointe, dans le droit fil du Plan de travail pour la coopération entre l’ANASE et le Canada 2007-2010.

Le Plan d’action ANASE-Canada 2010-2015 jettera les bases d’un partenariat et d’une coopération renforcés entre l’ANASE et le Canada, dans le sens de leurs priorités communes, dans les dossiers politiques, économiques, socioculturels et de sécurité, et sera mis en œuvre de manière concrète et mutuellement avantageuse, sous réserve des lois, règlements et politiques de chaque État et sur une base multilatérale et bilatérale, au cours des cinq prochaines années (2010-2015).

Le Plan d’action est une nouvelle démonstration du soutien que le Canada continue d’apporter à la Charte et au programme d’intégration de l’ANASE, et aux efforts que l’ANASE accomplit pour se transformer d’ici 2015 en une communauté comportant trois piliers : une Communauté politique et de sécurité, une Communauté économique et une Communauté socioculturelle.

L’ANASE et le Canada collaboreront et se consulteront de manière étroite pour mieux relever les défis régionaux et internationaux et pour bâtir une architecture régionale centrée sur l’ANASE qui soit ouverte et inclusive, favorise le développement de la connectivité entre les membres, ce qui aidera à la mise sur pied d’une Communauté de l’ANASE d’ici 2015, et fasse la promotion des valeurs et normes communes tout en respectant la diversité et les particularités dans la région.

1. Coopération politique et dans le domaine de la sécurité

1.1. Approfondissement de la coopération politique

1.1.1.  Développer la coopération et renforcer les efforts accomplis par l’ANASE pour mettre en œuvre le Plan détaillé pour sa Communauté politique et de sécurité (APSC), afin de promouvoir la paix, la stabilité, la sécurité, la démocratie, les droits humains et les libertés fondamentales, la primauté du droit, la bonne gouvernance, le développement et la prospérité dans la région, conformément à la Charte de l’ANASE;

1.1.2.  Encourager une interaction et une coopération plus étroites pour la définition de normes communes et la mise en place de mécanismes permettant d’atteindre des buts et objectifs communs dans les domaines politique et de la sécurité;

1.1.3.  Renforcer la coopération sous le régime du Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est, auquel le Canada a adhéré en 2010;  

1.1.4.  Continuer de tenir des assemblées et consultations annuelles dans le cadre des relations du Dialogue ANASE-Canada, telles que la séance de la Conférence postministérielle (CPM+1) de l’ANASE avec le Canada et le Dialogue ANASE-Canada, pour y discuter de questions internationales et régionales d’intérêt commun;

1.1.5.  Développer la coopération avec l’Organisation des Nations Unies (ONU) sur des questions d’intérêt commun, entre autres la réforme de l’Organisation ainsi que les affaires relatives à la paix et à la sécurité internationales, au terrorisme et au développement;

1.1.6.  Coopérer pour renforcer le système multilatéral et pour étendre et approfondir l’interaction et la coordination dans les cadres multilatéraux, y compris l’ONU et les institutions de son système et, lorsque ce sera jugé approprié, tenir des consultations entre l’ANASE et le Canada en marge de ces enceintes;

1.1.7.  Coopérer pour appuyer l’ANASE et l’aider à renforcer la primauté du droit, par l’échange d’expériences et de pratiques exemplaires, en tenant des ateliers et séminaires sur les systèmes judiciaires et infrastructures juridiques, la bonne gouvernance dans les secteurs public et privé et les fonctions publiques efficaces et efficientes.

1.2. Coopération dans le domaine de la sécurité

1.2.1.  Renforcer la coopération avec l’ANASE dans le contexte du Forum régional de l’ANASE, coopérer à la mise en œuvre de la vision du Forum, particulièrement dans le domaine de la diplomatie préventive;

1.2.2.  Définir des activités conjointes, en tant que de besoin, pour promouvoir la paix et la sécurité ainsi qu’une habitude de dialogue constructif et de coopération pratique dans la région et pour appuyer le rôle de l’ANASE comme élément moteur du processus du Forum;

1.2.3.  Lorsque ce sera possible, ces activités devront correspondre et contribuer au travail des conférences intersessions du Forum sur les secours aux sinistrés, l’antiterrorisme et la criminalité organisée, la sécurité maritime ainsi que la non-prolifération et le désarmement, aux efforts actuellement déployés pour définir un Plan de travail du Forum régional de l’ANASE sur la diplomatie préventive, et à l’action de toute autre enceinte de sécurité existante sous l’égide de l’ANASE;

1.2.4 Soutenir l’application du Traité sur la Zone exempte d’armes nucléaires en Asie du Sud-Est comme instrument efficace pour la promotion et le renforcement de la non‑prolifération nucléaire sous tous ses aspects et l’utilisation pacifique de l’énergie nucléaire, et pour soutenir les efforts accomplis par l’ANASE pour encourager les États dotés de l’arme nucléaire à adhérer au Protocole du Traité.

1.3. Droits humains, bonne gouvernance, démocratie et primauté du droit

1.3.1. Collaborer avec l’ANASE dans le domaine des droits humains par des dialogues, séminaires et ateliers régionaux, des activités d’éducation et de sensibilisation, ainsi que par des échanges de pratiques exemplaires et d’autres initiatives de développement des capacités visant à accroître la promotion et la protection des droits humains et des libertés fondamentales. Cette action consiste notamment à soutenir le travail de la Commission intergouvernementale de l’ANASE pour les droits humains, qui est le premier mécanisme régional et l’institution suprême pour la promotion et la protection des droits humains dans l’ANASE, et son plan de travail;

1.3.2. Promouvoir l’échange d’expériences et de pratiques exemplaires au moyen d’ateliers et de séminaires sur la bonne gouvernance, la démocratie et les droits humains;

1.3.3. Renforcer et approfondir la coopération avec l’ANASE contre la corruption, notamment en encourageant l’adhésion, par ratification ou accession, à la Convention de l’ONU contre la corruption, et la mise en œuvre de la Convention.

1.4. Antiterrorisme et criminalité transnationale

1.4.1. Renforcer et approfondir la coopération avec l’ANASE contre la criminalité transnationale organisée, notamment en encourageant l’adhésion, par signature et ratification ou par accession, en vue de leur mise en œuvre, à des instruments internationaux tels que la Convention de l’ONU contre la criminalité transnationale organisée et ses Protocoles, y compris par le dialogue sur la mise en place d’un mécanisme d’examen efficace, inclusif et transparent, ce qui est une étape cruciale à franchir pour leur mise en œuvre;

1.4.2. Explorer la possibilité d’une coopération mutuellement avantageuse, spécialement dans le renforcement des capacités, le perfectionnement professionnel et l’échange de renseignements dans le contexte de la lutte contre la criminalité transnationale;

1.4.3. Encourager l’échange d’expertise et de pratiques exemplaires pour la prévention de la traite des personnes et la lutte contre celle-ci;

1.4.4. Encourager l’échange de renseignements et la coopération visant à prévenir le passage de clandestins entre nos régions;

1.4.5. Travailler, dans les cadres fournis par les organisations internationales compétentes, à intensifier la coopération contre le trafic illicite des stupéfiants dans la région en renforçant les mesures prises pour prévenir la production illicite et le trafic des narcotiques et de leurs produits chimiques précurseurs et en resserrant la coopération régionale pour le contrôle des livraisons, et à renforcer la coopération pour l’application transnationale des lois, notamment par l’échange de renseignements, la communication des pratiques exemplaires et le développement des capacités de lutte contre le trafic des stupéfiants;

1.4.6 Travailler pour une ANASE exempte de drogues à l’horizon 2015 sur la base, en tant que de besoin, du Plan de travail de l’ANASE pour la lutte contre la production, le trafic et la consommation de drogues illicites 2009-2015 et de la Déclaration politique et Plan d’action sur la coopération internationale en vue d’une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue, adoptée à l’ONU en 2009;

1.4.7. Appliquer de manière systématique et générale la Déclaration commune ANASE-Canada pour la coopération contre le terrorisme international et approfondir la coopération sous le régime du Plan de travail du Forum régional de l’ANASE pour la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale;

1.4.8. Coopérer avec l’ANASE et soutenir les efforts qu’elle accomplit pour mettre en œuvre la Convention de l’ANASE contre le terrorisme, signée en janvier 2007, ainsi que le Plan d’action général de l’ANASE contre le terrorisme;

1.4.9. Intensifier les efforts déployés pour empêcher que des terroristes n’acquièrent des armes de destruction massive en faisant la promotion de la mise en œuvre de la Résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies, notamment par l’échange de pratiques exemplaires, tout en reconnaissant que l’application de la résolution 1540 doit être laissée à la discrétion de chaque État, selon sa situation et ses lois nationales;

1.4.10. Poursuivre dans la région l’action du Canada contre le terrorisme, dans le cadre des forums bilatéraux et multilatéraux, tout en se réservant la possibilité d’appuyer l’ANASE sous le régime du Programme de renforcement des capacités contre le terrorisme et de concert avec les centres existants tels que l’Académie internationale de police (ILEA) à Bangkok, le Centre régional de l'Asie du Sud-Est de lutte contre le terrorisme (SEARCCT) à Kuala Lumpur, et le Centre de Jakarta pour la coopération en matière de répression (JCLEC);

1.4.11. Renforcer l’assistance technique, le développement des capacités et l’échange de renseignements pour la prévention du terrorisme et de la criminalité transnationale et la lutte contre ces menaces dans la région.

1.5. Dialogue interconfessionnel

1.5.1. Encourager les activités visant à promouvoir une culture de paix et de développement par le dialogue interconfessionnel dans la région et soutenir la participation de la société civile, des groupes religieux, des universitaires et des jeunes à ces initiatives.

2. Coopération économique

2.1. Commerce et investissement

2.1.1. Resserrer la coopération économique existante entre l’ANASE et le Canada ainsi que les initiatives connexes et développer les occasions d’échanges commerciaux et d’investissement, notamment par la conclusion d’un arrangement-cadre sur le commerce et l’investissement entre l’ANASE et le Canada;

2.1.2. Intensifier la communication et le dialogue entre les ministres de l’économie des pays de l’ANASE et le ministre du Commerce international du Canada et entre les fonctionnaires de leurs ministères, en tant que de besoin, au sujet des moyens de développer les relations en matière de commerce et d’investissement;

2.1.3. Faciliter le réseautage et la collaboration entre investisseurs, producteurs, transformateurs, fabricants et exportateurs, notamment en accroissant la participation des petites et moyennes entreprises (PME) dans l’ANASE et au Canada et promouvoir des missions commerciales et financières réciproques entre gens d’affaires de l’ANASE et du Canada;

2.1.4. Appuyer les efforts accomplis par l’ANASE pour renforcer le système d’échanges commerciaux basé sur des règles en tenant pleinement compte des besoins spéciaux et des préoccupations des pays en développement. Réaffirmer la position de l’ANASE en faveur d’une conclusion rapide et positive et d’un résultat ambitieux du cycle de Doha et du Programme de Doha pour le développement, qui serve davantage les intérêts des pays en développement et qui réponde à leurs besoins. L’ANASE signale l’importance du développement des capacités assuré par l’Organisation mondiale du commerce (OMC) comme moyen de faire en sorte que les pays en développement retirent tous les avantages de leur adhésion à l’OMC;

2.1.5 Intensifier la coopération au développement pour accélérer l’adhésion de la République populaire démocratique lao à l’OMC.

2.2. Institutions multilatérales et régionales

2.2.1. Renforcer et promouvoir les efforts et la coopération déployés aux niveaux régional et multilatéral pour conjurer la crise financière mondiale et les autres problèmes mondiaux émergents et renforcer le système commercial mondial par le dialogue stratégique et dans des enceintes telles que l’OMC et l’APEC;

2.2.2. Favoriser les cinq grandes spécialisations de la Banque asiatique de développement (BAD), qui correspondent aux besoins de ses membres emprunteurs et complémentent les efforts des partenaires du développement : 1) l’infrastructure; 2) l’environnement, y compris le changement climatique; 3) la coopération et l’intégration régionales; 4) le développement du secteur financier ; 5) l’éducation. Les projets doivent être adaptés à chaque région ou pays;

2.2.3. Développer et approfondir l’interaction et la coordination, dans les cadres multilatéral (spécialement l’ONU et ses institutions) et régional (y compris les organisations de la société civile), dans les dossiers d’intérêt commun et, en tant que de besoin, procéder à des consultations entre l’ANASE et le Canada en marge de ces enceintes;

2.2.4. Soutenir la contribution active et soutenue de l’ANASE aux programmes multilatéraux, notamment au G-20.

2.3. Énergie

2.3.1. Promouvoir et encourager la coopération pour l’atteinte d’objectifs en matière de développement durable et de sécurité énergétique. Soutenir la coopération des secteurs public et privé, y compris l’échange de renseignements, la communication réciproque des pratiques exemplaires, le développement des capacités, et la facilitation du financement et des investissements, de la recherche et du développement, de la production et de l’exploitation de sources d’énergie de remplacement, renouvelables ou autres qui émettent peu d’émanations et qui peuvent éventuellement inclure le gaz naturel, l’énergie solaire, éolienne et marémotrice, les vagues, l’hydroélectricité, l’énergie géothermique, les biocarburants, la biomasse, les gaz de marais, les piles à combustible, etc., de même que dans des domaines tels que l’économie d’énergie, l’efficacité énergétique, l’énergie propre et le développement des capacités connexes;

2.3.2. Favoriser la mise en œuvre du Plan d’action 2010-2015 de l’ANASE pour la coopération dans le domaine de l’énergie, et spécialement des programmes et projets qui concernent notamment le réseau électrique de l’ANASE, le gazoduc transANASE, le charbon et la technologie du charbon épuré, l’énergie renouvelable, l’efficacité énergétique et l’économie d’énergie, la politique énergétique régionale et la planification connexe, l’énergie nucléaire civile, les infrastructures énergétiques et les autres dossiers relatifs à l’énergie.

2.4. Finances

2.4.1. Contribuer à la réforme de l’architecture économique et financière mondiale pour mettre les économies mondiale et régionales à l’abri de futures crises, particulièrement par des initiatives en faveur de réformes plus poussées des réglementations financières;

2.4.2. Promouvoir et renforcer la coopération pour le développement de l’infrastructure financière et du marché des capitaux afin de favoriser la croissance durable dans une conjoncture économique mondiale difficile.

2.5. Transports

2.5.1. Promouvoir les occasions d’échanges commerciaux et d’affaires entre l’ANASE et le Canada en encourageant la coopération entre les installations portuaires de l’ANASE et du Canada, notamment par des ateliers et des séminaires;

2.5.2. Encourager une coopération plus étroite pour accroître la connectivité dans l’ANASE par le transfert de connaissances et l’échange d’avis et d’expériences concernant la mise au point de systèmes logistiques intégrés pour les portails et les corridors;

2.5.3. Promouvoir la viabilité écologique des transports par divers ateliers de formation, séminaires et études de cas au sujet des effets des transports sur le changement climatique et au sujet des possibilités d’atténuer ces effets dans l’avenir.

2.6. Alimentation, agriculture et forêts

2.6.1. Promouvoir le réseautage et la coopération entre les autorités gouvernementales compétentes, les experts en agriculture et alimentation, les laboratoires, les établissements d’enseignement spécialisé de l’agriculture et de l’alimentation, et les agriculteurs de l’ANASE et du Canada;

2.6.2. Favoriser la mise en œuvre du Cadre intégré pour la sécurité alimentaire de l’ANASE et de la Stratégie d’action pour la sécurité alimentaire de l’ANASE et celle du Cadre d’action général du groupe de travail de haut niveau sur la crise de sécurité mondiale, conformément à la déclaration de l’ANASE sur la sécurité alimentaire dans la région de l’ANASE;

2.6.3. Explorer la possibilité de coopérer avec la conférence des fonctionnaires des ministres de l’agriculture et des forêts de l’ANASE;

2.6.4. Intensifier la coopération pour la sécurité alimentaire, en particulier pour promouvoir l’investissement, le développement des capacités, l’échange d’expériences et de pratiques exemplaires, la recherche et le développement, l’innovation agricole ainsi que le développement des infrastructures dans le secteur agricole;

2.6.5. Développer la coopération pour la sécurité alimentaire conformément au Cadre intégré de l’ANASE pour la sécurité alimentaire et au Plan d’action stratégique pour la sécurité alimentaire.

2.7. Technologie de l’information et des communications (TIC)

2.7.1. Encourager la coopération pour le développement des ressources humaines, les activités conjointes et les programmes de développement des capacités en ce qui concerne notamment les professionnels de la TIC hautement qualifiés, le comblement du fossé numérique, le cybergouvernement, le cybercommerce, l’identification par radiofréquence et l’application de la TIC à l’atténuation des impacts du changement climatique.

3. Coopération socioculturelle

3.1 Environnement

Changement climatique

3.1.1. Développer la coopération entre l’ANASE et le Canada par l’échange de connaissances et d’expériences et examiner les possibilités d’échanges d’informations sur le changement climatique;

3.1.2. Promouvoir et développer la coopération sur les plans multilatéral, régional et bilatéral, en tant que de besoin, dans les dossiers relatifs à l’environnement et au changement climatique.

Environnement côtier et marin

3.1.3. Favoriser la coordination interorganisations et intersectorielle au niveau international pour instaurer le développement durable du milieu côtier et marin de l’ANASE;

3.1.4. Favoriser et promouvoir la protection et la gestion durable des grands écosystèmes des habitats côtiers et marins, afin d’entretenir et de protéger les parcs marins, et l’Initiative du Triangle de corail sur les récifs coralliens, les pêches et la sécurité alimentaire;

3.1.5. Favoriser et promouvoir l’exploitation durable de l’environnement côtier et marin par des campagnes de sensibilisation du public;

3.1.6. Promouvoir la viabilité écologique par le développement des capacités des collectivités de pêcheurs et des localités côtières et leur capacité à en retirer des avantages économiques.

3.2. Sciences et technologie

3.2.1 Encourager les activités coopératives de S-T en collaboration avec le Comité de l’ANASE pour la science et la technologie (COST), en ce qui concerne notamment les réseaux universitaires virtuels ANASE–Canada dans les secteurs clés d’intérêt mutuel, dont l’énergie de remplacement et l’énergie propre; la santé et les sciences de la vie, les maladies pandémiques; l’environnement; l’agriculture et la bioagriculture; la science de la mer; la biotechnologie; la science alimentaire; les médias numériques interactifs; la microélectronique et la technologie de l’information; la science des matériaux; la science de la terre; la météorologie et la géophysique; la technologie spatiale et ses applications; le transfert et la gestion de la technologie;

3.2.2. Encourager la coopération pour le développement des capacités des autorités et institutions de science-technologie de l’ANASE, notamment par l’échange de renseignements et de pratiques exemplaires, des cours de formation, des séminaires, ateliers et conférences, des recherches, et l’échange de visites de scientifiques, de techniciens, de spécialistes des médias et de fonctionnaires.

3.3. Gestion des catastrophes et interventions en cas d’urgence

3.3.1. Favoriser l’adoption, par l’ANASE et par son intermédiaire, d’approches innovatrices permettant d’améliorer la capacité des régions à atténuer les aspects transfrontaliers des catastrophes naturelles et des risques connexes et à s’y préparer;

3.3.2 Aider l’ANASE à mettre en œuvre l’Accord de l’ANASE sur la gestion des catastrophes et les interventions d’urgence (AADMER), dans le respect des autres mécanismes de coopération et de collaboration multilatérale, en cherchant à réduire la vulnérabilité aux catastrophes, à savoir :

  • renforcer les approches régionales de la réduction des risques de catastrophes et réduire la vulnérabilité aux catastrophes par les moyens suivants :

A. promouvoir une plus grande coordination des politiques de gestion des catastrophes, conformément au Cadre d’action de Hyogo;

B. mobiliser les intéressés pour le recensement des risques de catastrophes et l’atténuation des impacts des catastrophes et des pertes de développement occasionnées par les risques naturels;

C. diffuser les pratiques exemplaires et les leçons tirées de la réduction des risques naturels au sein de l’ANASE;

  • aider l’ANASE à renforcer les partenariats entre les gouvernements et la société civile, qui ont intérêt à inclure la protection contre les catastrophes dans les processus nationaux de planification du développement, par les moyens suivants :

A.   élaborer des mécanismes de consultation et de coordination pour l’exécution d’interventions prioritaires visant à réduire les risques naturels;

B.   renforcer les partenariats et les mécanismes de collaboration entre tous les niveaux de gouvernement et la société civile, y compris le secteur privé, et les partenariats public-privé pour la réduction des risques de catastrophes;

C. consolider l’expertise et la documentation techniques disponibles, y compris pour le recensement des lacunes et des pratiques exemplaires.

3.3.3. Aider les États membres de l’ANASE à renforcer leurs capacités nationales et à en acquérir au besoin pour pouvoir participer efficacement à la mise en œuvre de l’Accord de l’ANASE sur la gestion des catastrophes et les interventions d’urgence (AADMER).

3.4. Promotion et protection des droits des travailleurs migrants

3.4.1. Encourager les efforts accomplis pour promouvoir et protéger les droits des travailleurs migrants dans le Sud-Est asiatique conformément à la Déclaration de Cebu sur la protection et la promotion des droits des travailleurs migrants, adoptée au 12e Sommet de l’ANASE à Cebu (Philippines), et soutenir le travail du Comité de l’ANASE pour la protection et la promotion des droits des travailleurs migrants.

3.5. Multiculturalisme

3.5.1. Collaborer avec l’ANASE pour promouvoir le respect de la diversité et du pluralisme culturel.

3.6. Santé, préparation aux pandémies et interventions connexes

3.6.1. Collaborer avec l’ANASE dans les domaines de la santé publique, de la préparation aux pandémies et des interventions connexes dans le cadre de l’Initiative canado-asiatique sur les maladies infectieuses (CAREID) que l’Agence de la santé publique du Canada (ASPC) met en œuvre avec des fonds de l’Agence canadienne de développement international (ACDI).

3.7. Ressources naturelles

3.7.1. Collaborer dans les dossiers relatifs à la gestion durable des forêts, notamment la diversification économique, le changement climatique, la gouvernance, etc. ;

3.7.2. Aider, par des activités ciblées de développement des capacités telles que des ateliers de formation et des études de cas, à accroître la connaissance de questions telles que les technologies de captage et de stockage du carbone et leurs applications possibles dans le Sud-Est asiatique;

3.7.3. Promouvoir la mise en valeur responsable des ressources minières par des ateliers et par la diffusion d’informations sur les approches réglementaires et stratégiques propres à résoudre les problèmes économiques, environnementaux et sociaux, en collaboration suivie avec l’ANASE, notamment dans le cadre du Groupe de travail de l’APEC sur l’exploitation minière (Philippines, Indonésie, Malaisie, Thaïlande et Vietnam) et du Forum intergouvernemental sur les mines, les minéraux, les métaux et le développement durable (Philippines);

3.7.4 Renforcer la collaboration avec l’ANASE et aider celle-ci à protéger les ressources hydrauliques par la consultation, l’échange de renseignements et le développement des capacités.

3.8. Éducation, culture et contacts personnels

3.8.1. Renforcer la coopération au sein de l’ANASE, conformément à la Déclaration de Cha-am Hua Hin sur le renforcement de la coopération en éducation, pour instaurer une Communauté de l’ANASE compatissante et généreuse;

3.8.2. Promouvoir une meilleure connaissance et une meilleure appréciation de l’ANASE chez les peuples membres par la mise en œuvre des Plans de communication de l’ANASE, en faisant appel aux plateformes médiatiques innovatrices, aux échanges éducatifs, à la formation professionnelle et aux contacts personnels, particulièrement parmi les jeunes et les médias. Offrir davantage de programmes de bourses canadiens, exécuter des échanges d’étudiants, d’enseignants et de conférenciers, des recherches conjointes, des partenariats universitaires et d’autres activités pour encourager la connaissance, le respect et la compréhension mutuels entre les peuples;

3.8.3. Explorer les possibilités de relations entre universités et soutenir la coopération des secteurs public et privé avec l’ANASE pour augmenter l’échange d’universitaires, d’enseignants et d’étudiants entre l’ANASE et le Canada, notamment par l’intermédiaire du Réseau universitaire de l’ANASE (AUN);

3.8.4. Promouvoir l’accès universel à l’éducation et améliorer la qualité de l’éducation à tous les niveaux, y compris la formation technique et professionnelle et l’enseignement des compétences, dans la région de l’ANASE et au Canada, en élaborant un programme d’assistance technique comprenant une formation pour le personnel enseignant et l’échange de personnel;

3.8.5. Contribuer au développement des capacités par des programmes d’échanges éducatifs entre l’ANASE et le Canada, notamment l’expansion de la coopération pour l’apprentissage de la langue anglaise;

3.8.6. Promouvoir une plus grande connaissance et une meilleure compréhension des cultures, coutumes et religions réciproques entre l’ANASE et le Canada, notamment par des contacts personnels réguliers et des échanges culturels et artistiques tels que festivals culturels, expositions d’œuvres d’art, festivals du film, camps de jeunes et échanges médiatiques.

4. Mécanismes de suivi

4.1. Les deux parties s’efforceront de réaliser les activités et programmes conjoints mentionnés dans le présent Plan d’action;

4.2. Faire le point régulièrement sur la réalisation du Plan d’action, au moyen des mécanismes existants du dialogue ANASE;

4.3. Présenter des rapports d’étape sur la réalisation du Plan d’action à la Conférence postministérielle (CPM) + 1 avec le Canada.