Foreign Affairs, Trade and Development Canada
Symbol of the Government of Canada

International Experience Canada

international.gc.ca/experience

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE CANADIAN TRADE OFFICE IN TAIPEI AND THE TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL OFFICE IN CANADA CONCERNING YOUTH MOBILITY

THE CANADIAN TRADE OFFICE IN TAIPEI and THE TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL OFFICE IN CANADA, hereinafter referred to as "the Participants",

DESIRING to promote close co-operation between Taiwan and Canada (the "jurisdictions");

INTENDING to facilitate access to cultural exchanges that enable youth to gain a better understanding of the other jurisdiction's language(s), culture and society through a travel, work and life experience abroad;

INTENDING to encourage youth mobility for the purpose of enhancing the personal and professional development of participating youth;

CONVINCED of the value of facilitating such exchanges;

HAVE COME to the following understanding:

 

1. PURPOSE

The Participants will simplify and facilitate the administrative procedures applicable when individuals of one jurisdiction who are eligible under this Memorandum of Understanding intend to enter and stay temporarily in the other jurisdiction to improve their knowledge of the other jurisdiction's language(s), culture and society through a travel, work and life experience.

2. ELIGIBILITY REQUIREMENTS

The Participants will consider the following individuals of their jurisdictions to be eligible to benefit from the application of this Memorandum of Understanding:

  1. Individuals, including post-secondary graduates, who intend to obtain further training in the other jurisdiction under a pre-arranged contract for a workplace experience in support of their career development;
  2. Registered students of a post-secondary institution in their home jurisdiction who intend to complete part of their academic curriculum in the host jurisdiction by undertaking a pre-arranged internship or work placement, including in the context of an inter-institutional arrangement between post-secondary institutions;
  3. Individuals who intend to travel in the other jurisdiction and work to supplement their financial resources.

3. QUALIFYING REQUIREMENTS

  1. The Participants will consider as qualified to benefit from the application of this Memorandum of Understanding, individuals of either jurisdiction who fall under one of the categories referred to in paragraph 2 and submit an individual application to the appropriate office of the other jurisdiction, provided they meet the following requirements:
    1. Meet all requirements of the immigration legislation and regulations, including admissibility, to the extent not already set out in sub-paragraphs (ii) to (x) below, of the host jurisdiction;
    2. Be between the ages of 18 and 35 inclusive on the date the application is received by the appropriate office of the host jurisdiction;
    3. Be a holder of a valid Canadian passport with a validity date exceeding the expected period stay under this Memorandum of Understanding or a holder of a passport issued by the competent authority in Taiwan that includes the personal identification number of the individual with a validity date exceeding the expected period of stay under this Memorandum of Understanding;
    4. Be in possession of a departure ticket or sufficient financial resources to purchase such transportation;
    5. Not to list a dependant or dependants on their application to benefit from the application of this Memorandum of Understanding;
    6. Have proof of the financial resources necessary to provide for their needs at the beginning of their stay;
    7. Pay the applicable fee(s);
    8. Accept to purchase insurance for health care, including hospitalization and repatriation, for the duration of their authorized stay prior to arriving in the host jurisdiction;
    9. While in Canada, participating individuals from Taiwan should purchase additional occupation specific insurance when required.
    10. As the case may be:
      1. Show that they have obtained either a pre-arranged contract for a workplace experience, internship or work placement in the host jurisdiction; or
      2. Provide documentation proving registration at a post-secondary institution in their home jurisdiction and that they have obtained either an internship or work placement in the host jurisdiction; or
      3. Confirm their intention is to travel in the host jurisdiction and work to supplement their financial resources.
  2. The Participants will permit qualified individuals of the other jurisdiction to benefit from the application of this Memorandum of Understanding on only one occasion for a stay not exceeding one year.

4.  ACCESS AND STAY

  1. Subject to public policy considerations, each Participant will issue to the other jurisdiction's qualified individuals pursuant to paragraph 3, a document facilitating access to the jurisdiction it represents. The document will be valid for a maximum of one year and will specify the reason for the stay. In the case of Taiwan, this document will consist of a Visitor Visa for Youth Mobility (hereinafter referred to as a "youth mobility visa"). In the case of Canada, this document will consist of a letter of introduction and a Temporary Resident Visa.
  2. The documents defined in the preceding sub-paragraph will be issued to qualified individuals by either one of the Taipei Economic and Cultural Offices in Canada where the application was submitted pursuant to paragraph 3 or the Canadian Trade Office in Taipei, the Canadian diplomatic mission or consular office responsible for the territory of the country in which the qualified individuals are present and have been lawfully admitted.

5. WORK AUTHORIZATIONS

  1. A youth mobility visa issued by a Taipei Economic and Cultural Office in Canada to Canadian individuals qualified to benefit from the application of this Memorandum of Understanding will automatically allow the youth mobility visa holder to work and reside temporarily in Taiwan for the duration of their authorized stay.
  2. Individuals from Taiwan who are issued a letter of introduction will receive, upon their arrival in Canada and irrespective of the status of the local employment market in Canada, a work permit valid for the entire authorized length of their stay, provided that they meet all requirements of Canadian immigration legislation.

6. VALIDITY OF DOCUMENTATION

Work permits issued by the Government of Canada pursuant to a letter of introduction will be valid throughout Canada subject to any applicable requirements of the Canadian immigration legislation, including the officers' authority to impose conditions and subject to considerations of public interest; youth mobility visa issued by a Taipei Economic and Cultural Office in Canada will be valid throughout Taiwan.

7. APPLICABLE LEGISLATION

  1. Individuals of Taiwan and Canada staying in the other jurisdiction under this Memorandum of Understanding are subject to the laws and regulations in force in the host jurisdiction, particularly with regard to employment standards, including working conditions and wages.
  2. The laws and regulations of the host jurisdiction relating to employment standards will apply; in the case of Canada, the laws and regulations relating to employment standards primarily fall within the competence of the provinces and territories.

8. FACILITATION OF THE PROGRAM

The Participants will encourage the organizations concerned in the jurisdiction they represent to lend their support to the application of this Memorandum of Understanding, particularly by giving appropriate advice to individuals of the other jurisdiction so that they can obtain information to facilitate their travel, work and life experience.

9. IMPLEMENTATION

  1. The Participants will determine annually and on the basis of reciprocity, through an exchange of letters, the number of individuals that will be allowed to benefit from the application of this Memorandum of Understanding.
  2. The Participants will determine, by mutual consent and through written exchanges, the minimum amount of financial resources required under paragraph 3 (a) (vi).

10. GENERAL PROVISIONS

  1. This Memorandum of Understanding will take effect upon its signature by the Participants.
  2. Each of the Participants may at any time terminate this Memorandum of Understanding or temporarily suspend its application in part or in whole by giving to the other Participant a written notice to that effect. Termination or suspension of this Memorandum of Understanding will take effect no earlier than 30 days following the date of the notice. Termination or suspension of this Memorandum of Understanding will not affect the right to stay of persons already admitted in the jurisdiction under the terms of this Memorandum of Understanding.
  3. The Participants may amend this Memorandum of Understanding, in writing, upon their mutual consent.

 

SIGNED in duplicate at Ottawa, this 15th day of April 2010, in the English, Chinese and French languages, each version being equally valid.

FOR THE CANADIAN TRADE OFFICE IN TAIPEI
Signature box
FOR THE TAIPEI ECONOMIC AND CULTURAL OFFICE IN CANADA
Signature box

Footer

Date Modified:
2012-05-28