Contenu archivé

L’information dont il est indiqué qu’elle est archivée est fournie à des fins de référence, de recherche ou de tenue de documents. Elle n’est pas assujettie aux normes Web du gouvernement du Canada et elle n’a pas été modifiée ou mise à jour depuis son archivage. Pour obtenir cette information dans un autre format, veuillez communiquer avec nous.

Déclaration du Président

Page Not Found / Page introuvable

Page Not Found / Page introuvable

Page Not Found

The Web server cannot find the file or script you asked for. Please check the URL to ensure that the path is correct.

Please contact the server's administrator if this problem persists

Page introuvable

Le serveur Web ne parvient pas à trouver le fichier ou le script demandé. Vérifiez l'URL pour vous assurer que le chemin d'accès est correct.

Veuillez contacter l'administrateur du serveur Web si le problème persiste.

http://www.international.gc.ca/humanitarian-humanitaire/conf_mtl_haiti.aspx?lang=fra


Conférence | Contexte | Programme | Participants | Galerie de photos

 

Version espagnole
Version portugaise

25 janvier 2010

Nous, le gouvernement d’Haïti et les membres de la communauté internationale, depuis longtemps forts de notre engagement profond envers le peuple haïtien, nous sommes réunis à Montréal, au Canada, le 25 janvier 2010. Nous avons exprimé notre profond chagrin face à la catastrophe qui a emporté des dizaines de milliers de vie et qui a dévasté Haïti le 12 janvier 2010. Ensemble, nous avons rendu hommage à la résilience, à la force et au courage inégalés du peuple haïtien, et nous avons réaffirmé notre solidarité envers Haïti tout au long de la démarche nécessaire pour y apporter l’aide humanitaire et assurer le redressement et la reconstruction.

Nous, les participants, avons souligné que la situation demeure désastreuse, que les besoins sont immenses et que le peuple haïtien continue de vivre dans la souffrance. Nous sommes résolus à lui fournir un soutien rapide et indéfectible. Nous continuerons à répondre promptement aux besoins pressants des régions les plus durement touchées.

Nous avons reconnu le leadership et la souveraineté du gouvernement d’Haïti. Nous avons réitéré notre engagement à adopter une démarche coordonnée, cohérente et globale, afin de répondre aux besoins d’Haïti dans l’immédiat et à plus long terme. Ensemble, nous sommes entièrement déterminés à construire un pays nouveau qui répondra aux aspirations légitimes que le peuple haïtien nourrit depuis longtemps.    

I. Les principes suivants orienteront notre démarche conjointe pour la reconstruction et le développement d’Haïti :

Appropriation : Les Haïtiens sont maîtres de leur avenir. Nous respecterons la souveraineté d’Haïti, nous veillerons à la participation du peuple haïtien dans le processus et nous nous alignerons sur les priorités du gouvernement d’Haïti.

Coordination : Nous, les participants, travaillerons ensemble. Sous le leadership du gouvernement d’Haïti et avec une coordination clé des Nations Unies, nous travaillerons ensemble avec les organisations nationales, internationales et régionales des Amériques, les institutions financières internationales de même qu’avec un large éventail de partenaires afin de venir en aide au peuple haïtien. Nous cernerons ensemble les secteurs prioritaires et les responsabilités qui en découlent.

Durabilité : Nous resterons solidaires d’Haïti à long terme. Un engagement initial de dix ans est essentiel, de même que des efforts concertés, afin de renforcer les capacités de l’État haïtien. Le développement durable, soit la durabilité environnementale, la résistance aux changements climatiques, la réduction des risques en cas de catastrophe naturelle et la planification d’urgence, constituera une pierre d’assise à notre démarche conjointe.

Efficacité : Nous nous montrerons à la hauteur des attentes. Nous adhérerons aux principes de l’efficacité de l’aide et des bonnes pratiques pour l’aide humanitaire, et nous mettrons à profit les leçons apprises.

Inclusivité : Nous tendrons la main au peuple haïtien. Nous favoriserons et faciliterons la participation des Haïtiens dans la diversité des organismes non gouvernementaux, de la société civile locale et internationale, de la diaspora haïtienne et du secteur privé.

Responsabilités : Nous rendrons compte de nos actions. La transparence et la responsabilisation dont conviennent mutuellement le gouvernement d’Haïti et la communauté internationale, particulièrement au chapitre de la répartition et de la gestion des ressources, constitueront une composante intégrale de notre démarche conjointe. Nous adopterons des mécanismes solides de suivi et d’évaluation afin de mesurer le rendement et les résultats.

II. Voici les objectifs stratégiques que nous devrons poursuivre à long terme tout en continuant de fournir une aide humanitaire :

La gouvernance démocratique renforcée

  • Édifier des institutions démocratiques efficaces, responsables et transparentes, capables d’assurer les services de base et de protéger et promouvoir les droits de la personne.

Développement social et économique durable

  • Créer les conditions nécessaires à un développement et à une croissance économique durables ainsi que les conditions qui permettront de réduire la pauvreté, en faisant appel également aux hommes et aux femmes, et en répondant aux besoins des plus vulnérables.

Stabilité durable et respect de la primauté du droit

  • Continuer à soutenir les efforts de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) afin de préserver la sécurité, notamment avec l’aide des policiers et des militaires, et d’ainsi permettre à Haïti de reconstruire ses institutions nationales de sécurité et de remettre sur pied son système judiciaire.
  • Faire de la sécurité, de la justice et de la primauté du droit des composantes essentielles de la gouvernance démocratique et du développement social et économique.

Ces objectifs stratégiques à long terme s’inscrivent dans le prolongement des tout premiers résultats issus de la stratégie exposée dans le Document stratégique sur la croissance et la réduction de la pauvreté en Haïti et dans le rapport de 2009 rédigé par le gouvernement d’Haïti intitulé « Un nouveau paradigme ». Ces objectifs servent également de modèle pour les efforts régionaux qui devront être déployés, particulièrement avec la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et l’Organisation des États américains (OEA).

III. Nous, les participants, avons convenu d’accorder à Haïti une attention internationale de haut niveau soutenue et ciblée. Nous nous sommes engagés à continuer de fournir le soutien voulu pour répondre aux besoins de base et nous avons convenu d’une feuille de route pour la reconstruction d’Haïti.

Évaluation

  • Rétablir les moyens logistiques du gouvernement d’Haïti afin qu’il puisse satisfaire à ses obligations en matière de gouvernance et ainsi mobiliser la population du pays.
  • De façon urgente, évaluer les besoins à la suite de la catastrophe, le tout dans une perspective axée sur la reconstruction d’Haïti.

Coordination et appui

  • Convoquer de façon urgente une conférence internationale de donateurs et partenaires en mars aux États-Unis, menée par le gouvernement d’Haïti et appuyée par des contributeurs clés, notamment le Canada, le Brésil, les États-Unis, l’Union européenne, l'Espagne et la France.
  • Convenir d’un mécanisme de coordination efficace pour veiller à ce que nos efforts soient cohérents.

Action

  • Convoquer des réunions techniques préparatoires pour la création d’un plan d’action permettant de guider la reconstruction et le développement.
  • Se doter d’un mécanisme permanent de suivi, avec des indicateurs de progrès clairs et réalistes dans le cadre de la mise en œuvre du plan d’action.

Nous sommes conscients de l’ampleur colossale et de l’urgence de la tâche à accomplir. Inébranlables devant ce défi sans précédent, nous demeurons fermement résolus à appuyer Haïti. Le peuple haïtien, qui a connu tant de souffrances, ne mérite rien de moins. 


Version espagnole

El Gobierno de Haití se reunió con miembros de la comunidad internacional que tienen un compromiso profundo y de larga data con el pueblo haitiano, en Montreal, Canadá, el 25 de enero de 2010. Expresamos solemnemente nuestra profunda tristeza frente a la pérdida devastadora de vidas causa catastrófico terremoto que ocurrió en Haití el 12 de enero de 2010. Juntos, rendimos homenaje a la resiliencia, la fortaleza y el coraje inigualables del pueblo haitiano, y reafirmamos nuestra solidaridad con Haití en el transcurso del proceso de ayuda humanitaria, recuperación y reconstrucción.

Los participantes recalcaron que la situación actual permanece grave, que las necesidades son inmensas y que el pueblo haitiano sigue sufriendo. Hemos resuelto que nuestro apoyo permanecerá rápido y constante. Seguiremos respondiendo urgentemente a las exigencias apremiantes en las áreas más afectadas.

Los participantes reconocieron el liderazgo y la soberanía contínuas del Gobierno de Haití. Reiteramos nuestro compromiso de adoptar una estrategia coordinada, coherente e integral para satisfacer las necesidades inmediatas y a largo plazo de Haití. Juntos, estamos plenamente consagrados a construir un nuevo Haití que responda a las aspiraciones legítimas que el pueblo haitiano tiene desde hace mucho tiempo.

I. Los principios siguientes guiarán nuestra estrategia conjunta para la reconstrucción y el desarrollo de Haití:

Pertenencia: Los haitianos son dueños de su propio futuro. Respetaremos la soberanía haitiana, involucraremos directamente al pueblo haitiano en el proceso y nos alinearemos con las prioridades del gobierno de Haití.

Coordinación: Trabajaremos juntos. Bajo el mando del Gobierno de Haití y con el rol clave de coordinación de las Naciones Unidas, aunaremos nuestros esfuerzos con organizaciones nacionales, internacionales y regionales de las Américas, instituciones financieras internacionales y una gran variedad de socios en el apoyo a Haití, para el beneficio del pueblo haitiano. Definiremos las responsabilidades y los sectores prioritarios.

Sostenibilidad: Seremos solidarios con Haití a largo plazo. Un compromiso inicial de diez años, al igual que un esfuerzo concertado, son esenciales para fortalecer la capacidad de Haití. El desarrollo sostenible, incluyendo la sostenibilidad ambiental, la capacidad de recuperación frente a los cambios climáticos, la reducción del riesgo de desastres y los preparativos para situaciones de emergencia, será una piedra angular de nuestra estrategia conjunta.

Eficacia: Cumpliremos con lo prometido. Nos regiremos por los principios de eficacia de la ayuda al desarrollo y por los principios y buenas prácticas en la donación humanitaria, y nos basaremos en las lecciones aprendidas.

Integración: Tenderemos la mano al pueblo haitiano. Incitaremos y facilitaremos la participación de la diversidad de haitianos, de organizaciones no gubernamentales, de la sociedad civil local e internacional, de la diáspora haitiana y del sector privado.

Responsabilidad y rendición de cuentas: Daremos cuenta de nuestras acciones. La transparencia y la responsabilidad en la que convienen mutuamente el Gobierno de Haití y la comunidad internacional, incluso en la asignación y la gestión de recursos, serán parte integral de nuestra estrategia conjunta. Adoptaremos mecanismos sólidos de control y de evaluación a fin de evaluar el rendimiento y medir los resultados.

II. Junto con la prestación contínua de la ayuda humanitaria, participantes resaltaron los objetivos estratégicos a largo plazo siguientes :

Gobernabilidad democrática fortalecida

  • Crear instituciones democráticas eficaces, responsables y transparentes capaces de proveer servicios básicos y proteger y promover los derechos humanos.

Desarrollo social y económico sostenible

  • Crear las condiciones que permitan el desarrollo sostenible a largo plazo, el crecimiento económico y la reducción de la pobreza, apelando igualmente a los hombres y a las mujeres, y cubriendo las necesidades de los más vulnerables.

Estabilidad duradera y respeto del estado de derecho

  • Seguir apoyando los esfuerzos de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) con el fin de preservar la seguridad, particularmente con la contribución a las fuerzas de policía y militares, mientras Haití reconstituye sus instituciones nacionales de seguridad y reconstruye su sistema judicial.
  • Integrar la seguridad, la justicia y el estado de derecho como componentes esenciales de la gobernabilidad democrática y del desarrollo social y económico.

Estos objetivos estratégicos a largo plazo toman como punto de partida los primeros avances en la implementación del Documento de la Estrategia Nacional de Crecimiento y la Reducción de la Pobreza en Haití y en el informe de 2009 del Gobierno de Haití titulado “Un Nuevo Paradigma”. Estos objetivos también sirven de modelo para los esfuerzos regionales que se deberán realizar, particularmente con la Comunidad del Caribe (CARICOM) y la Organización de los Estados Americanos (OEA).

III. Los participantes acordaron mantener un alto nivel de interés y atención internacional en Haití. Nos comprometimos a seguir ofreciendo el apoyo necesario para cubrir las necesidades básicas, y llegamos a un entendimiento común sobre un plan general para la reconstrucción y el desarrollo de Haití.

Evaluación

  • Restablecer la capacidad operacional del Gobierno de Haití a fin de asegurar su capacidad de cumplir con sus obligaciones de gobernabilidad y de involucrarse con su pueblo.
  • Evaluar, de modo urgente, las necesidades que ha provocado la catástrofe, desde el punto de vista de la reconstrucción.

Coordinación y apoyo

  • Convocar de modo urgente una conferencia internacional a realizarse en marzo, en los Estados Unidos, dirigida por el Gobierno de Haití, y con el apoyo de donantes y partícipes claves, incluyendo Estados Unidos, Canadá, Brasil, la Unión Europea, España y Francia.
  • Ponerse de acuerdo sobre un mecanismo de coordinación eficaz para asegurar que nuestros esfuerzos sean coherentes.

Acción

  • Convocar reuniones técnicas para crear un plan de acción que permita guiar la reconstrucción y el desarrollo.
  • Establecer un mecanismo permanente de control, con indicadores de progreso claros y realistas, para la implementación del plan de acción.

Estamos totalmente conscientes de la enormidad y de la urgencia de la tarea que hay que realizar. Inquebrantables frente a este desafío, permanecemos firmemente resueltos a trabajar con Haití. El pueblo haitiano, que ha soportado tanto, no merece menos que eso.


Version portugaise

Nós, o governo do Haiti e os membros da comunidade internacional, dentro do espírito do nosso profundo compromisso para com o povo haitiano, nos reunimos em Montreal, no Canadá, em 25 de janeiro de 2010. Expressamos a nossa profunda consternação frente à catástrofe que destruiu milhares de vidas e que devastou o Haiti em 12 de janeiro de 2010. Juntos prestamos homenagem à resiliência, à força e à coragem inigualável do povo haitiano, e reafirmamos a nossa solidariedade para com o Haiti ao longo do processo necessário para fornecer ajuda humanitária e assegurar a recuperação e a reconstrução.

Nós, participantes, ressaltamos que a situação continua desastrosa, que as necessidades são imensas e que o povo haitiano continua vivendo no sofrimento. Estamos decididos a fornecer apoio rápido e constante. Continuaremos atendendo com rapidez às necessidades prementes das regiões afetadas mais duramente.

Reconhecemos a liderança e a soberania do governo do Haiti. Reiteramos o nosso engajamento na adoção de um processo coordenado, coerente e global, a fim de atender às necessidades imediatas e mais a longo prazo do Haiti. Juntos, estamos completamente empenhados em construir um novo país que satisfaça as aspirações legítimas de longa data do povo haitiano.

I. Os seguintes princípios orientarão os nossos procedimentos comuns para a reconstrução e o desenvolvimento do Haiti.

Apropriação: Os haitianos são donos do seu futuro. Respeitaremos a soberania do Haiti, cuidaremos para que o povo haitiano participe do processo e trabalharemos em harmonia com o governo do Haiti para alcançar as suas prioridades.

Coordenação: Nós, participantes, trabalharemos juntos. Sob a liderança do governo do Haiti e a coordenação-chave das Nações Unidas, trabalharemos junto com as organizações nacionais, internacionais e regionais das Américas, as instituições financeiras internacionais, assim como com uma grande gama de parceiros, a fim de ajudar o povo haitiano. Juntos determinaremos os setores prioritários e as responsabilidades deles decorrentes.

Durabilidade: Continuaremos sendo solidários com o Haiti a longo prazo. Um engajamento inicial de dez anos, assim como ações planejadas, a fim de reforçar as capacidades do Estado haitiano são essenciais. O desenvolvimento sustentável, ou seja, a sustentabilidade ambiental, a resistência às mudanças climáticas, a redução de riscos em caso de catástrofe natural e a planificação de emergência constituirão a pedra angular das nossas ações conjuntas.

Eficiência: Estaremos à altura das expectativas. Aderiremos aos princípios de eficiência em matéria de auxílio e das boas práticas de ajuda humanitária, e as lições aprendidas serão a nossa baliza.

Inclusão: Estenderemos a mão ao povo haitiano. Favoreceremos e facilitaremos a participação dos haitianos na diversidade dos organismos governamentais, da sociedade civil local e internacional, da diáspora haitiana e do setor privado.

Responsabilidades: Prestaremos contas de nossas ações. A transparência e a responsabilização por parte do governo do Haiti e da comunidade internacional, especialmente no que tange à divisão e à gestão dos recursos, constituirão um elemento integral da nossa abordagem conjunta. Adotaremos mecanismos sólidos de seguimento e avaliação, a fim de medir o rendimento e os resultados.

II. Eis os objetivos estratégicos que devemos seguir a longo prazo enquanto continuamos fornecendo ajuda humanitária:

A governança democrática fortalecida

  • Edificação de instituições democráticas efetivas, responsáveis e transparentes, capazes de assegurar os serviços de base e de proteger e promover os direitos humanos.

Desenvolvimento social e econômico sustentável

  • Criar as condições necessárias para o desenvolvimento e o crescimento econômico sustentáveis, incluindo condições que permitam reduzir a pobreza, recorrendo igualmente aos homens e às mulheres, e atendendo às necessidades das pessoas mais vulneráveis.

Estabilidade sustentável e respeito da primazia da lei

  • Continuar sustentando os esforços da Missão das Nações Unidas para a Estabilização no Haiti (MINUSTAH) a fim de preservar a segurança – especialmente com a ajuda da polícia e dos militares – permitindo assim ao Haiti a reconstrução das suas instituições nacionais de segurança e a reinstituição do seu sistema judiciário.
  • Tornar a segurança, a justiça e a primazia da lei, elementos essenciais da governança democrática e do desenvolvimento social e econômico.

Esses objetivos estratégicos a longo prazo fundamentam-se nos resultados iniciais derivados da estratégia exposta no Documento Estratégico sobre o Crescimento e a Redução da Pobreza no Haiti e no Relatório de 2009, redigido pelo governo do Haiti, intitulado “Um novo paradigma”. Esses objetivos servem igualmente de modelo para os esforços regionais que deverão ser empreendidos, especialmente junto com a Comunidade do Caribe (CARICOM) e a Organização dos Estados Americanos (OEA).

III. Nós, participantes, decidimos dar ao Haiti uma atenção internacional de alto nível, constante e enfocada. Comprometemo-nos a continuar a fornecer o apoio necessário para atender às necessidades de base, e alcançamos um consenso sobre a direção que devemos tomar para a reconstrução do Haiti.

Avaliação

  • Restabelecer as capacidades logísticas do governo do Haiti, para que este possa satisfazer as suas obrigações em matéria de governança e, desta forma, mobilizar a população do país.
  • Avaliar, urgentemente, as necessidades do Haiti após a catástrofe, dentro de uma perspectiva enfocada na reconstrução do país.

Coordenação e apoio

  • Convocar, urgentemente, nos Estados Unidos, no mês de março, uma conferência internacional de doadores e parceiros-chave, incluindo os Estados Unidos, o Canadá, o Brasil, a União Européia, a Espanha e a França.
  • Estabelecer um mecanismo de coordenação eficaz para assegurar a coerência d os esforços.

Ação

  • Convocar reuniões técnicas preparatórias para a criação de um plano de ação que orientará a reconstrução e o desenvolvimento.
  • Estabelecer um mecanismo permanente de seguimento, com indicadores claros e realistas do progresso efetuado para a implementação do plano de ação.

Estamos conscientes da magnitude colossal e da urgência da tarefa que nos aguarda. Sem temor frente a este desafio sem precedentes, continuamos firmemente decididos a trabalhar com o Haiti. O povo haitiano, que conheceu tanto sofrimento, não merece menos de nossa parte.

Page Not Found / Page introuvable

Page Not Found / Page introuvable

Page Not Found

The Web server cannot find the file or script you asked for. Please check the URL to ensure that the path is correct.

Please contact the server's administrator if this problem persists

Page introuvable

Le serveur Web ne parvient pas à trouver le fichier ou le script demandé. Vérifiez l'URL pour vous assurer que le chemin d'accès est correct.

Veuillez contacter l'administrateur du serveur Web si le problème persiste.