Attendu que le gouverneur en conseil juge que la situation en Iran constitue une rupture sérieuse de la paix et de la sécurité internationales et a entraîné ou est susceptible d’entraîner une grave crise internationale,
À ces causes, sur recommandation du ministre des Affaires étrangères et en vertu des paragraphes 4(1) à (3) de la Loi sur les mesures économiques spécialesa, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le Règlement modifiant le Règlement sur les mesures économiques spéciales visant l’Iran, ci-après.
a L.C. 1992, ch. 17
« Convention » S’entend de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques faite à Vienne le 18 avril 1961. (Convention)
« locaux de la mission » S’entend au sens de l’article 1 de la Convention et comprend les archives de la mission. (mission premises)
a) toute personne — y compris, dans le cas d’une entité, l’un quelconque de ses cadres supérieurs — s’adonnant à des activités qui, directement ou indirectement, facilitent, procurent un soutien ou du financement ou contribuent ou pourraient contribuer à des activités nucléaires de l’Iran posant un risque de prolifération ou à ses activités relatives à la mise au point d’armes chimiques, biologiques ou nucléaires de destruction massive, ou à la mise au point de vecteurs de telles armes;
d) toute transaction relative à tout compte d’une mission diplomatique détenu dans une institution financière, à la condition que la transaction soit requise pour permettre à la mission de remplir ses fonctions diplomatiques conformément à l’article 3 de la Convention ou, si elle a été rappelée définitivement ou temporairement, pour lui permettre d’assurer l’entretien des locaux de la mission.
a) armes et matériel connexe dont la vente, la fourniture ou le transfert ne sont pas interdits aux termes de l’alinéa 3g) du Règlement d’application des résolutions des Nations Unies sur l’Iran;
(iii) à tout article dont la vente, la fourniture ou le transfert sont déjà interdits aux termes de l’alinéa 3f) du Règlement d’application des résolutions des Nations Unies sur l’Iran;
e) marchandises ci-après, sauf celles qui doivent être exportées, vendues, fournies ou envoyées aux termes d’un contrat conclu avant le 12 décembre 2012 :
(i) tout matériel ou machine employé dans la construction, l’entretien ou le radoub de navires,
(ii) tout navire conçu pour le transport ou l’entreposage du pétrole ou tout produit pétrolier ou pétrochimique,
(iii) tout produit servant au forage, au relevé des ressources minérales et à l’exploration minérale, ainsi que tout matériel spécialisé utilisé dans l’industrie minière;
f) tout matériel spécialisé utilisé pour fournir des services de radiodiffusion, de télédiffusion, de télécommunications ou tout service par satellite à l’Iran ou à une entité agissant pour son bénéfice ou en exécution d’une directive ou d’un ordre de l’Iran;
g) les devises fortes de tout pays si la valeur totale de leur exportation, vente, fourniture ou envoi est supérieure à 40 000 $.
4.1 (1) Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger d’importer, d’acheter, d’acquérir et d’expédier du gaz naturel, du pétrole ou tout produit pétrolier ou pétrochimique en provenance de l’Iran.
(2) Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de fournir des services de marketing ou des services financiers ou autres à l’Iran ou à toute personne qui s’y trouve, pour leur bénéfice ou en exécution d’une directive ou d’un ordre qu’ils ont donné ou d’acquérir auprès de ceux-ci de tels services relativement à toute activité mentionnée au paragraphe (1).
(vi) relatifs à tout compte d’une mission diplomatique détenu dans une institution financière, à la condition que les services financiers soient requis pour permettre à la mission de remplir ses fonctions diplomatiques conformément à l’article 3 de la Convention ou, si elle a été rappelée définitivement ou temporairement, pour lui permettre d’assurer l’entretien des locaux de la mission,
(ix) relatifs à des transferts de 40 000 $ ou moins entre une personne au Canada et une personne en Iran qui sont soit des époux ou conjoints de fait, soit l’enfant ou le parent l’une de l’autre, si la personne qui fournit les services financiers tienne un dossier sur la transaction,
(x) requis pour qu’une personne en Iran puisse obtenir des services juridiques au Canada relatifs à l’application de toute interdiction prévue par le présent règlement;
e) de fournir une assurance ou une ré-assurance à l’Iran ou à toute entité qui s’y trouve, pour leur bénéfice ou en exécution d’une directive ou d’un ordre qu’ils ont donné ou d’acquérir auprès de ceux-ci une telle assurance ou ré-assurance.
7.1 Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’étranger de fournir des services de signalisation par pavillons ou de classification aux pétroliers ou aux vaisseaux-cargos iraniens.
8. Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l'étranger de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpétration de tout acte interdit par l'un des articles 3 à 7.1, ou qui vise à le faire.
8.1 Aucune des interdictions visées aux articles 4 à 8 ne s’applique à une activité qui a pour but :
a) la protection de la vie humaine;
b) la fourniture de secours aux sinistrés;
c) la fourniture de nourriture, de médicaments et de matériel médical énumérés à l’annexe 3.
78. Iran Aircraft Manufacturing Industries (aussi connue sous les noms suivants : IAMI, IAMCO, HESA, HASA, Iran Aircraft Manufacturing Company, Iran Aircraft Mfg. In. Co., Iran Aircraft Manufacturing Industries Corporation, Havapeyma Sazhran, Hava Payma Sazi-E Iran, Havapeyma Sazi Iran, HESA Trade Center et Karkhanejate Sanaye Havapaymaie Iran)
159. Mavadkaran Jahed Noavar Co. (aussi connue sous le nom de Mavad Karan et de Mavad Karan Jahad-e-No’avar)
351. Abtin Rahro (aussi connue sous les noms suivants : Rahro Abtin, Abtin Rahro Parsian et ARP)
352. Aghajari Oil and Gas Production Company (AOGPC)
353. Ajineh Sazane Ariaee
354. Almaseh Sanj Engineering (aussi connue sous le nom de Almaseh Sanj Co)
355. Aluminat
356. Aluminum Novin (aussi connue sous le nom de Anodizing Novin)
357. Alunrool Arak (aussi connue sous le nom de Alumroll Ind. and Mfg. Factory)
358. Amran Sania Iran
359. Argham Terahan Pars
360. Arvandan Oil and Gas Company (AOGC)
361. Atbin (aussi connue sous le nom de The Atbin Company for Production and Engineering et de Fan Avaran Atbin Karmanya)
362. Banque de l’Industrie et des Mines
363. Basij-e Mostazafan (aussi connue sous les noms suivants : Sazman-e Basij-e Mostazafan, Bassidj et Basij)
364. Bonyan Sanat Hamrah
365. Banque coopérative de Développement (aussi connue sous le nom de Banque Tose’e Ta’avon)
366. Dakik Kar (aussi connue sous le nom de Daghigh Kar et de Qet’e-eh Sazan-e-Daghigh Karan)
367. Dashte Karaj (aussi connue sous le nom de Tossee Plastoform Gharan Iranian)
368. Darzin Soren
369. DIFACO (aussi connue sous le nom de Dibagaran Farayand)
370. East Oil and Gas Production Company (EOGPC)
371. Engineering Vala Sanat Erfan
372. Espandana Bespar
373. Ervin Pushesh
374. Falat Asia
375. Fan Avarane Paya Gostaresh
376. Faratech
377. Farayand Roshd
378. Farpajouh
379. Fars Afzar Kimiya (aussi connue sous le nom de FAKC)
380. Felez Koub (aussi connue sous le nom de Sanay’e-e-Ahangari-e-Felez Khoub)
381. Fereshteh Salmas (aussi connue sous le nom de Fereshteh Salmas Ltd-Co. et de Reazin Aliaf Salmas)
382. Firouza
383. Gachsaran Oil and Gas Company
384. Gruhe Mohandesine Sanaya Metalurjie Irket (aussi connue sous le nom de Omran Va Sanaye Iran et de OSIMA)
385. Hadid Karan
386. Havasan
387. Hidropars
388. Ida Sazan Pooya
389. Iralco
390. Iran Fuel Conservation Organization (IFCO)
391. Iran Liquefied Natural Gas Co.
392. Iran Pooya (aussi connue sous le nom de Iran Pouya)
393. Iranian Oil Terminals Company (IOTC)
394. Corps des Gardiens de la Révolution islamique (aussi connus sous les noms suivants : GRI, IRGC, Gardiens de la Révolution islamique, Gardiens de la Révolution, Sepah-e Pasdaran-e Enghelab-e Eslami et Pasdaran)
395. Jahan Tech Rooyan Pars
396. Kalot
397. Karoon Oil and Gas Production Company
398. Kharad Sanat Parsian
399. Khazar Exploration and Production Co. (KEPCO)
400. Khod Kafa Abzar
401. Kian Sanat
402. Kankav (aussi connue sous le nom de Kandav NDT Service)
403. Machine Darou
404. Mahar Kureh
405. Mandegar Baspar Asia (aussi connue sous le nom de Mandegar Baspar Fajr Asia)
406. MAPTA (aussi connue sous le nom de Arian Construction and Development Projects Management Company)
407. Maroun Oil and Gas Company
408. Masjed-soleyman Oil and Gas Company (MOGC)
409. Ministère de l’Énergie
410. Ministère du Pétrole
411. Institut national de l’Ingénierie génétique et de la Biotechnologie (aussi connu sous le nom de Conseil national de recherche de l’Ingénierie génétique et de la Biotechnologie)
412. National Iranian Drilling Company (NIDC)
413. National Iranian Gas Company (NIGC)
414. National Iranian Oil Company (NIOC)
415. National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC)
416. National Iranian Tanker Company (NITC)
417. Navid Sahand
418. Negan Parto Khevar
419. Niksa Nirou
420. North Drilling Company (NDC)
421. Omran Tahvie
422. Packman
423. Pamco (aussi connue sous le nom de Palad Air Maker Company et de Palad Hava Saz Co.)
424. Pargas Iran
425. Pars Machine
426. Pars Special Economic Energy Zone (PSEEZ)
427. Pars Vacuum Industries (aussi connue sous les noms suivants : Moein Tejarat Kimiya, PVI et Sanaye’e Vacuum Pars)
428. Parto Ayandeh Sanat (aussi connue sous le nom de PAS)
429. Parto Namaye Toloua (aussi connue sous le nom de Parto Tiz)
430. Parzan Sanat
431. Pentan Shimi
432. Petroleum Engineering and Development Company (PEDEC)
433. Pishgam Sanat Composite (aussi connue sous le nom de Rastband Sanat et de Rastband)
434. Pishro Mobtaker Payband (aussi connue sous le nom de PMP)
435. Pishro Sanat Farayand (aussi connue sous le nom de Pishro Sanat Faryand Co. Vacuum and Pressure Technologies et de Khala Afarin Pars)
436. Rah Avard Afzar
437. Sanatkadeh Shahar
438. Sazeh Morakab
439. Université technologique de Sharif, Départment de l’Ingénierie
440. Shivasp
441. South Zagros Oil and Gas Production Company
442. Tarh O Palayesh
443. Technic Sanat
444. Tehran Tamam
445. Institut iranien des matériaux composites
446. Time Kala Tehran Engineering Co.
447. West Oil and Gas Production Company
448. Zist Tajhize Puyesh
52. Majid Namjoo
Article | Colonne 1 | Colonne 2 |
Marchandises | Description | |
4. | Produits d’aluminium et alliages d’aluminium | Tuyaux, tuyauteries, raccords, brides, pièces forgées, pièces coulées, vannes, produits non finis sous n’importe quelle forme, déchets ou rejets faits d’aluminium et de ses alliages qui ne figurent pas sur la Liste des marchandises et technologies d’exportation contrôlée. |
Article | Colonne 1 | Colonne 2 |
Marchandises | Description | |
22. | (1) Blocs d’alimentation de courant direct haute tension qui ne figurent pas dans la Liste des marchandises et technologies d’exportation contrôlée et qui possèdent les caractéristiques suivantes : a) production en continue de 10 kV ou plus, pendant une période de 8 heures, avec une puissance de sortie supérieure ou égale à 5 kW, avec ou sans balayage; b) stabilité de l’intensité de courant ou de la tension supérieure à 0,1 % pendant une période de 4 heures. (2) Transformateurs ayant les caractéristiques techniques nécessaires pour l’électricité générée par les blocs d’alimentation visés au paragraphe (1). |
Article | Colonne 1 | Colonne 2 |
Marchandises | Description | |
28. | Joints et joints d’étanchéité constitués de l’un ou l’autre des matériaux suivants : a) copolymères de fluorure de vinylidène ayant une structure cristalline bêta de 75 % ou plus sans étirement; b) polyimides fluorés, contenant 10 % en poids ou plus de fluor combiné; c) élastomères de phosphazène fluoré contenant 30 % en poids ou plus de fluor combiné; d) polychlorotrifluoroéthylène (PCTFE); e) élastomères fluorés de type Viton ou autres; f) polytétrafluoroéthylène (PTFE). |
Article | Colonne 1 | Colonne 2 |
Marchandises | Description | |
72. | Aluminium, acier, fer, cuivre, zinc et manganèse | Toutes formes brutes ou semi-finies de ces métaux ou de leurs alliages ainsi que les articles constitués de ces métaux mentionnés dans le présent règlement. |
73. | Affineurs par refusion sous laitier | Affineurs par refusion sous laitier de tous les types et de toutes les spécifications et les parties spécialement conçues pour eux. |
74. | Graphite | Numéro de registre du Chemical Abstracts Service 7782-42-5. |
75. | Or, argent, platine, palladium, ruthénium, rhodium, osmium et iridium. | Toutes formes brutes, semi-finies ou finies de ces métaux ou de leurs alliages ainsi que les articles constitués de ces métaux mentionnés dans le présent règlement. |
76. | Détecteurs de fuite d’hélium ou d’hydrogène | Détecteurs de fuite d’hélium ou d’hydrogène capables de détecter des débits de fuite inférieurs à 1 x 10-5 centimètres cubes standard d’air par seconde (atm cc/s d’air). |
77. | Machines et produits de fusion | Toutes machines de fusion et les parties spécialement conçues pour elles, ainsi que tous agents réducteurs ou fondants utilisés dans le procédé de fusion. |
78. | Logiciels pour l’intégration de procédés industriels | Tout logiciel utilisé pour contrôler ou intégrer des systèmes industriels, comme SCADA. |
79. | Robinets, conduites, tuyaux et raccords en acier inoxydable | Tous robinets, conduites, tuyaux et raccords fabriqués en acier inoxydable de types 304, 316 ou 317 qui ne sont pas mentionnés dans la Liste des marchandises et technologies d'exportation contrôlée. |
80. | Fondeuses à arc sous vide | Fondeuses à arc sous vide de tous les types et de toutes les spécifications et les parties spécialement conçues pour elles. |
81. | Fours à induction sous vide | Fours à induction sous vide de tous les types et de toutes les spécifications et les parties spécialement conçues pour elles. |
1 DORS/2010-165
ANNEXE
(article 11)
ANNEXE 3
(article 8.1)
PRODUITS ALIMENTAIRES, MÉDICAMENTS ET FOURNITURES MÉDICALES
Produits répertoriés selon les catégories suivantes du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises publié par l’Organisation mondiale des douanes :
Colonne 1 | Colonne 2 | Colonne 3 |
Code de la catégorie | Description de la catégorie | Sous-catégories visées |
02 | Viandes et abats comestibles | Toutes |
03 | Poissons et crustacés, mollusques et autres invertébrés aquatiques | Sauf 0301.10, 0301.11, 0301.91, 0301.92, 0301.93 et 0301.99 |
04 | Laits et produits de la laiterie, œufs d’oiseaux, miel naturel, produits comestibles d’origine animale, non dénommées ni compris ailleurs | Toutes |
07 | Légumes, plantes, racines et tubercules alimentaires | Toutes |
08 | Fruits comestibles, écorces d’agrumes ou de melons | Toutes |
10 | Céréales | Toutes |
11 | Produits de la minoterie : malt; amidons et fécules; inuline; gluten de froment | Toutes |
12 | Graines et fruits oléagineux, graines, semences et fruits divers; plantes industrielles ou médicinales; pailles et fourrages | 1201.00, 1202.30, 1202.41, 1202.42, 1208.10 et 1208.90 |
16 | Préparations de viande, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d'autres invertébrés aquatiques | Toutes |
19 | Préparations à base de céréales, de farines, d'amidons, de fécules ou de lait; pâtisseries | sauf 1905.90 |
20 | Préparations de légumes, de fruits ou d’autres parties de plantes | Toutes |
21 | Préparations alimentaires diverses | Toutes |
30 | Produits pharmaceutiques | 3002.20, 3003.10, 3003.20, 3003.31, 3003.39, 3003.40, 3003.90, 3004.10, 3004.20, 3004.31, 3004.32, 3004.39, 3004.40, 3004.90, 3005.10, 3005.90, 3006.10, 3006.20, 3006.30, 3006.40 et 3006.50 |